2018考博英语翻译句型分类练习:be+过去分词+介词
2017.07.03 10:33

2018考博英语翻译句型分类练习:be+过去分词+介词

    要提升考博英语翻译能力,考生要把握对各类句型的翻译技巧(10种常见句型翻译点拨)在此基础之上,进行集中和高强度练习,相信日积月累,翻译会上升一个水平。下面新东方在线考博频道就分享不同类别的句型翻译练习,大家可以多练练。

  11.千万别参加赌博,否则你迟早会陷入困境。(involve)

  Be sure not to get involved in gambling. Otherwise you'll get into trouble sooner or later.

  12.我们的图书馆有20多万图书。( stock)

  Our school is stocked with over 200,000 books.

  13.我认为就能力而言,他完全有资格做这项工作。(qualify)

  In my opinion, as far as ability is concerned, he is qualified for the position.

  14.一切行动均以判断为基础。( base)

  All action is based on judgment.

  15.没有一个良好的管理,一家工厂即使装备了最先进的机器也不能赢利。( equip)

  Without good management, a factory can't make profit even if it is equipped with the most advanced machinery.

  16.这次访问的目的是发展两国的关系。( aim)

  This visit was aimed at expanding relations between the two countries.

  17.那家新造的宾馆位于河边。( locate)

  The newly-built hotel is located on the riverside.

  18.市长非常关心市民不遵守交通规则的问题。( concern)

  The mayor is much concerned about the problem of the citizens' disobeying the traffic regulations.

  19据说一个人晚上所做的梦与他白天想的和做的有关。( connect)

  It's said that what a person dreams of at night is connected with what he has thought and done in the day.

  20.普遍认为街头暴力的增加和电视恐怖片有密切的关系。( relate)

  It's generally believed that the growth of the street violence is closely related to horror films on TV.

  21.从那以后,他一直在从事探索英语学习的新方法。( engage)

  Since then he has been engaged in exploring new approaches to English  learning.

  22.全世界都对中国近年来取得的巨大成就极为惊讶。( amaze)

  The whole world is amazed at the great achievements that China has made in recent years.

  23. .邓小平同志被公认为世界上杰出的领导之一。 ( regard)

  Comrade Deng Xiao Ping was universally regarded as one of the outstanding leaders in the world.

  24. 一位教师的收入无法与一个商人的收入相比,但是这些学生还是愿意毕

  去教书。(compare)

  A teacher’s income cannot be compared with a businessman's, but these students choose to teach after graduation.

  25. 我的父母非常满意这学期我在各门学科上取得的进步。( please)

  My parents are very pleased with the progress I have made in all my subjects this term.

MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved