2017考博英语翻译练习题材:量子通讯卫星
2017.01.18 17:58

2017考博英语翻译练习题材:量子通讯卫星

  考博英语翻译常考文章类型为经济、学术、生活、文化,新东方在线考博频道为大家整理了一些考博英语翻译练习题材,希望对考博生们有所帮助。

  Quantum communication satellite

  China has launched Micius, the world’s first quantum satellite, from the Jiuquan Satellite Launch Center in Gansu province on Aug 16. Its creators’ two-year mission was to develop a “hack-proof” quantum communications network that can transmit *indecipherable encryption keys from outer space back to Earth, said Xinhua News Agency. The first *demo of quantum key distribution took place in the 1990s, kicking off a quantum communication race.

  8月16日,我国在甘肃酒泉卫星发射中心成功发射了世界首枚量子卫星“墨子号”。据新华社报道,在为期两年的任务期内,“墨子号”将建立“防破解”的量子通讯网络,从外太空向地球传输不可破译的密码。上世纪90年代,科学家开始进行首个量子密码样本传输实验,打响了全球量子通讯的竞赛。

  马上学:围绕行星运行的天体可以用satellite、 moon来表达;而“人造卫星”可用artificial satellite、orbiter、sputnik来表示。


MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved