2017考博英语翻译练习题材:连环爆炸
2017.01.13 17:34

2017考博英语翻译练习题材:连环爆炸

  考博英语翻译常考文章类型为经济、学术、生活、文化,新东方在线考博频道为大家整理了一些考博英语翻译练习题材,希望对考博生们有所帮助。

  A series of deadly bombings rocked Syria on Feb 21, killing at least 150 people. The serial explosions occurred in central and southern Syria, resulting in one of the highest single-day death tolls during the last five years of Syria’s conflict. The Islamic State terror group has claimed credit for the attack. According to the BBC, more than 250,000 Syrians have been killed since the Syrian Civil War started in March 2011. On Feb 27, US and Russia announced a new ceasefire plan that applies to all parties except terrorist organizations like the Islamic State (IS). The plan will begin on Feb 27, said the US State Department.

  当地时间2月21日,叙利亚发生连环爆炸恐怖袭击,造成至少150人死亡。这起连环爆炸发生在叙利亚中部和南部地区,造成了叙利亚冲突五年来单日死亡人数最多的数字之一。极端组织“伊斯兰国”宣称对此次袭击事件负责。据英国广播公司报道,自2011年3月叙利亚内战爆发后,共有超过25万叙利亚人丧生。2月27日,美国和俄罗斯宣布了一项新的停火计划,该计划适用于除“伊斯兰国”等恐怖组织之外的各方。美国国务院发言人称该计划将于2月27日起实施。

  马上学:Serial explosions指“一系列爆炸案(两起以上)”,类似表达还有serial blasts和coordinated bomb blasts。


MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved