2017考博英语阅读题源经济学人文章每日精析(四十一)
2016.12.29 15:34

2017考博英语阅读题源经济学人文章每日精析(四十一)

  考博英语阅读大部分博士研究生招生院校都使用《经济学人》杂志文章作为题源,新东方在线考博频道为考博生们将其中的文章进行深度分析,希望能提高大家的考博英语阅读水平,读懂长难句。

  导读

  在美国几乎每个家庭都有一条宠物狗,狗狗也是他们重要的家庭成员之一。近年来,他们在狗粮上花钱的比重不断攀升,一些创业者嗅到了商机的味道,便退出了一种全新模式的宠物寄养平台,给临时有事不能照顾自家狗狗的主人带来了方便。

  Out of the doghouse

  除犬舍寄养之外的选择

  The sharing economy’s latest trick is home-sharing for pooches

  分享型经济的最新手段就是家庭寄养宠物狗

  Companies such as Rover and DogVacay are disrupting the kennel business

  诸如Rover和DogVacay的公司正在扰乱犬舍寄养业务

  Dec 3rd 2016 | SAN FRANCISCO

  2016年12月3日|圣弗朗西斯科

  THE majority of Americans see their pets as family members, surveys show. Those with dogs are more likely to call themselves pet “parents” than canine “owners”. There are more of these parents than ever. In big cities such as San Francisco and Seattle, (owned) dogs outnumber children.

  研究表明,大多数的美国人把他们的宠物看作自己的家庭成员。养狗的人更愿意把自己称为狗狗的父母,而并非狗狗的主人。现在比以前有更多的“狗狗父母”。在圣弗朗西斯科和西雅图这些大城市,被饲养狗狗的数量比人们的孩子还要多。

  kennels ['ken(ə)l] 主人外出时的小动物寄养处

  Rover DogVacay 宠物寄养平台

  pooches [puːtʃ] n. 狗

  Canine ['keɪnaɪn]:犬,犬齿

  Outnumber:数目超过,比…多

  The ways in which companies are profiting from the trend are also multiplying. Not only is there organic dog food on offer, but packaged, raw food for dogs so they can follow a “paleo” diet reminiscent ofwhat their ancestors ate in the wild. A different sort of indulgence is orthopaedic pet mattresses. This year Americans spent more than $400m on Halloween costumes for pets.

  公司从这一趋势中获利的方式也越来越多。不仅仅销售有机狗粮,而且还为狗狗提供生机包装食品,从而让狗狗能够回归原始饮食方式,回忆起它们祖先以前在野外所吃的东西。一种不同的溺爱方式就是符合宠物身体构造床垫的诞生。今年,美国人为宠物的万圣节装扮花费超过4亿美元。

  Paleo:旧,古

  Reminiscent of [remɪ'nɪs(ə)nt] :回忆

  Indulgence [ɪn'dʌldʒ(ə)ns]:纵容,嗜好,沉溺

  Orthopaedic [,ɔːθəʊ'piːdɪk]: 矫形的

  Mattress ['mætrɪs]:床垫,褥子

  Overall, annual spending on pet food and products in America has risen by around 40% over the past ten years, to $43bn—a remarkable rate of growth for an already large industry, says Jared Koerten ofEuromonitor, a research firm. Now a pack of startups has sniffed a fresh opportunity. Much asAirbnb has offered travellers an alternative to staying in a hotel, two firms, Rover and DogVacay, want to give pet owners an alternative to kennels when away from home.

  总的说来,美国人每年在宠物食品和有关产品上的开销在过去10年间已经上涨了约40%,达到430亿美元。一家名为Euromonitor研究公司的Jared Koerten表示,这个增长率对于体量已然极其庞大的行业来说是惊人的。现在,一群创业公司已经嗅到了商机。就像Airbnb已经为旅行者提供了另外一种入住酒店的方式, Rover和DogVacay这两家公司打算为宠物饲主出远门时提供一种全新的寄养方式。

  Euromonitor:(英国)商情市场调研公司

  Startup:创业公司。

  sniff [snɪf] 吸气

  Airbnb 一个旅行房屋租赁社区

  Customers search for a nearby sitter and pay for their dog to stay in that person’s home. The cost is around $30 a night, with the majority of that going to the sitter and around a fifth to the company—much less than you would spend to check your dog into a kennel.

  顾客可以搜寻就近的“宠物保姆”,然后为他们的宠物支付“住宿费”。寄养宠物一晚上的花费是大约30美金,“宠物保姆”会收到其中大部分的钱,只有约五分之一的佣金归属这个公司。这比你花钱给宠物店照看狗狗要便宜得多。

MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved