2017考博英语翻译句型解析之比较结构
2016.08.11 17:31

2017考博英语翻译句型解析之比较结构

  定语从句、名词性从句和状语从句是考博英语翻译常考的3大句型 ,倒装结构和比较结构是翻译常见的两大结构,新东方在线考博频道现对这几种句型为考生做详细解读,下面是比较结构翻译解析。

  比较结构

  比较结构是考博英语的重点,也是考博英语翻译的难点。此处将比较结构常考短语分类总结,便于考生记忆和掌握。

  (1)平级比较

  常见短语:as…as, not so much as.

 例句1:There are almost as many definitions of history as there are historians.

  句子结构:as…as的结构可以译为"A和B一样…"。本句按字面意思翻译为"对历史的定义和历史学家的数量一样多",但是考博英语翻译时需要对汉语加以调整。

  参考译文:几乎每个历史学家对历史都有自己的定义。

  例句2:Never before has television served so much to connect different peoples and nations as in the recent events in Europe.

  句子结构:never表否定含义,本句话包含了not so much as的比较结构。这个结构有两种形式,一种是A not so much… as B,这是两个对象的比较,意思是"A不像B那么…";另一种结构是not so much A as B,这是同一个对象的两个方面的比较,表示否定A肯定B,意思是"不是A是B;与其说A不如说B"。本句是第一种结构,比较的是before和the recent events。

  参考译文:在此之前,就加强不同的民族和国家之间的联系而言,电视还从来没有像在最近的欧洲事件中起过如此大的作用。

  例句3:Science moves forward, they say, not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved techniques and tools.

  句子结构:本句中的比较结构是not so much A as B,译为"与其说A不如说B"比较的是though和because of两个介词短语。

  参考译文:科学向前发展,与其说是由于天才伟人的真知灼见,不如说是因为如改进了的技术和工具等更为普通的东西。

  (2)than的比较结构

  常见短语:形容词比较级+than,more than,less than,no more than,no less than, not any more than,not any less than等。

  ★more than,less than结构

  more A than B的比较结构,是肯定A否定B;less A than B和not so much A as  B表示同一个含义,否定A肯定B,译为"不是A是B;与其说A不如B"。

  ★not any more than,no more than,not any less than,no less than结构

  这四个比较结构中not和no的否定含义不同,not否定的是具体、部分,而no否定的是抽象、全部。

  no more...than... (=not any more...than...)结构中no否定的是全部,指两个比较对象"都不…";同理,no less...than... (=not less ...than...)的比较结构指两个比较对象"都…"。

  例句1:Science, in practice, depends far less on the experiments than on the preparedness of the minds of the men who watch the experiments.

  句子结构:本句包含比较结构(far) less than,far是副词修饰比较级。比较的对象是on the experiments和on the preparedness of the minds of the men。该比较结构表示否定前者,肯定后者,译为"与其说…不如说…"。

  参考译文:科学与其说取决于试验本身,不如说取决于有准备的头脑。

  例句2:But his primary task is not to think about the moral code, which governs his activity, any more than a businessman is expected to dedicate his energies to an exploration of rules of conduct in business.

  句子结构:本句包含比较结构not any more than,相当于no more than,表示两者都否定,译为"都不"。比较的对象是to think about the moral code和to dedicate his energies to an exploration of rules of conduct in business。

  参考译文:他的主要任务不是去思考道德准则,正如人们不应该期待商人去致力于探索商业行为规范一样。


MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved