2015考博英语:汉译英练习
2015.01.26 15:06

  考博英语题型中汉译英也是众多研究生院考查的,汉译英看似简单,实际不好得分,新东方在线整理了2015考博英语翻译部分之汉译英供考博考生们练习。

  科学杰出之处就在于它能创造人为的可控之物,科学和工程学使我们能够建造我们今天得以生活在其中的部分人工化了的环境,在这个环境里充满了无数大桥、卡车、飞机、抗生素和基因变异物种。我们很有可能建造一个日益更加人为化,也因而渐渐更加可知的未来世界。

  有两种局限性制约着预测能力的发展。首先,随着科学和工程学所创造的东西越来越大,越来越复杂,这些东西本身很可能变得不可预测。例如, 大型软件,随着其自身的扩展和完善,能发展成一个程度的自然物所具有的复杂性,且获得一定能力,来干扰或以不可预测的方式进行活动。

  It is in creating the artificial and controllable that science excels. Science and engineering have made it possible to construct the partially artificial surroundings we live in today, replete with huge bridges, trucks, airplanes, antibiotics and genetically altered species. We are likely to build an increasingly artificial, and hence increasingly knowable world.

  Two limitations may constrain the march of predictability. First, as the artifacts of science and engineering grow ever larger and more complex, they may themselves become unpredictable. For example, large pieces of software, as they are expanded and amended, can develop a degree of complexity reminiscent of natural objects, and they can and do believe in disturbing and unpredictable ways.

MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技股份有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved